아르헨티나   Argentina                                                                           

  I. 서론.                                                                                                     2007/02/28 오후 10:47
,

    아르헨티나에는 지난 2006년 1월에 그리고 다시 2007년 1월에 다녀 올 기회가 있었기에,지난번에 보낸 글을 다시 정리하고, 보완하여 쓰기로 하였습니다.

    아르헨티나는 남미에서 브라질 다음으로 커다란 나라이고, 인구는 3,890만 명으로 전인구의 85%가 백인 (주로 스페인이나 이태리인), 그리고 거의 15%가 혼혈입니다.    93%의 인구는 천주교인, 2.5%는 개신교인, 2%는 유태교인등입니다. 현제로 1인당 GDP는 $3,930입니다. 부자들이 사는 프랑스의 파리와 같은 동네, 가난한 사람들이 사는 빈민촌도 보았습니다. 
    12,000년 전 부터는 이곳에 인디안 들이 살고 있었지만, 현재로는 순수 인디안 들의 수는 매우 적습니다. 서기 1516년에 스페인 탐험가에 의해 발견된 후, 스페인의 영토였는데, 1810년 5월 25일에는 스페인으로부터 독립선언을 하고, 1816년 7월 9일에는 정식적으로 독립국가임을 선언합니다.  그때 아르헨티나의 독립의 영웅은 Jose de San Martin 이었습니다.  발견 즉시 탐험가들은 주위의 나라들처럼 이곳에도 은(銀)이 많이 나오리라 생각하고 라틴어로 은을 의미하는 Argentum에서 Argentina라고 나라이름을 붙이었습니다.  그리고 부에노스아이레스를 흐르는 강의 이름인 Rio de la Plata도 '은의 강'이라는 뜻입니다.
    20세기 초기에는 아르헨티나는 세계에서 10위안에 드는 부자나라의 하나였습니다.  2001년에 IMF 비슷한 경제위기가 있은 후 현재로는 경제가 좋아지고 있고, 또한 정치적인 안정을 회복하려고 노력하고 있습니다.  그들의 농담이 있는데, 하나님께서 아르헨티나 인들에게 풍부한 자연조건, 많은 고등교육을 받은 사람들 등 모든 것을 주시었지만, '부패한 정치가들'을 주시었습니다.
    세계적으로 유명한 작가도 있으며, 아르헨티나 인들의 교육수준도 대단히 높습니다.  이외에도 유명한 운동가도 많이 나왔는데, Diego Maradona(축구), Guillermo Vilas, Gabriela Sabatini(정구)의 이름을 많이 들어왔습니다.  아르헨틴 탱고도 세계적으로 유명합니다.  1978년, 1986년에는 World Cup을 딸 정도로 축구에 광적인 나라이기도 합니다.

                  
                            













    국회의사당.  National Congress



                  
                  


 







I. Introduction:
 

We have been to Argentina in Jan. 2006 and again in Jan. 2007.  So we decided to add few more informations to the old e-mail we sent to you in 2006.
    The earliest records for human presence in present-day Argentina can be dated back 12,000 years with Indians.  At present, there are only few pure Indians left.  Argentina is the South America's 2nd largest country.  Its population is ca. 39 million: European descent(mainly Spanish and Italian), 85%, & Mestizo(Indian & Spanish) 15%.  About 93% of them are Catholics, while there are 2.5% Protestant, 2% Jewish, etc.  GDP per person is $3,930. We saw the elite sectors like Paris of France as well as shabby slum areas.
    After a Spanish explorer discovered the area in 1516, the area became a colony of Spain.  In May 1810, the local people declared independence from Spain, and on July 9, 1816, it declared itself a state.  The hero for this was Jose de San Martin.  Argentina is a land of many riches, but silver is not one of them.  The early Spanish explorers didn't know when they gave the country its name (argentum is the Latin name for silver).  Buenos Aires stands on the banks of the 'Rio de la Plata',  meaning 'River of Silver'.
    At the beginning of the 20th century, Argentina was one of the ten richest countries in the world.  After the severe collapse of 2001, the Argentine economy is finally recuperating and the country is trying to overcome a string of fragile governments.  There is a joke: God gave Argentina abundant natural resources and a highly educated populace or almost everything, but decided to give "rotten politicians".
    There are world-famous writers.  They are well educated.  One of the best-known cultures is the Tango-a dance and music that has captured the imagination of romantics worldwide.  Their love of sports is clearly demonstrated by the stars now flooding the international soccer fields(Diego Maradona), tennis courts(Guillermo Vilas, Gabriela Sabatini), polo grounds, etc.  They won the World Cup in soccer in 1978 and 1986.

Reference : The Economist : Pocket World in Figures, 2007 Edition.






손기용의 여행기와 배움 : 아르핸틴
국회의사당 , National Congress
독립운동가 산 마틴, The liberator, Jose de San Martin
II. 한국인들                                                                                           2007/02/28 오후 10:59 | 여행 : 아르헨틴 



     한국 대사관에서 추정한 1998년의 교민 수는  총 3만 2000여 명이었으나, 경제의 불안정 등의 연유로 미국, 캐나다 등 제 3국으로 또는 한국으로 귀국하는 사람들; 또는 학업이나 취업으로 아르헨티나를 떠난 청년 교민수가 늘어서  현재는 약 2만 명의 교민이 거주하는 것으로 추정됩니다.
    한국교민 사회에는 한국학교, 한국병원, 한국인에 의해서 건립된 골프장 등과 천주교회(1), 많은 수의 개신교회(32개), 불교사찰(2) 등이 있습니다.  대부분(90%?)의 한국인은 의류(衣類)업에 종사하고, 이곳을 방문 중 대규모의 방직업을 하는 김 사장님을 만나 그가 경영하는 커다란 방직공장에도 가보고, 관광도 하고, 푸짐한 음식대접을 받았습니다.


한국인들의 가게 :  Korea Shops
김사장님의 방직공장.  Mr. Kim's plant for the textile industry
II.Koreans in Argentina

There were about 32,000 Koreans in 1998, mainly near Buenos Aires. Due to the economic uncertainty, many left the country to U.S.A., Canada, or to Korea.  Also, many young Koreans leave for the purpose of studying or overseas job.  At present, there are about 20,000 Koreans.
    There are schools, hospitals, golf courses for Koreans. They have 32 churches, 1 Catholic church, and 2 Buddhist temples.  Most(90%?) Koreans engage in the business of clothing.  We met Mr. Kim, an owner of a huge textile industry.  He was kind enough to show his huge textile plant, and also toured Buenos Aires with us, and treated us with nice meals.
III. 부에노스아이레스 - 1,

    부에노스아이레스는 아르헨티나의 수도이며 잘 정돈된 모습이 유럽의 분위기를 띄고 있습니다.  "남미의 파리"라는 별명에 걸맞게 건물이나 사람들의 차림새가 화려하고 세련되어 보였습니다.  부에노스아이레스는 "좋은 바람"을 뜻하는데, 이는 뱃사람들의 수호성인(守護聖人)인 "Santa Maria of the Good Winds"를 따라 "Santa Maria de los Buenos Ayres"라고 이름 지어 진데서 연유하였습니다.

   "5월(月)의 광장(Plaza de Mayo)"은 1810년 5월에 스페인으로부터 독립선언을 기념하는 광장인데 매우 아름다웠습니다. 사진에 보이는 "대통령궁(Casa Rosada, 연분홍색 집)"이 우리의 눈을 끌었습니다.  대통령궁의 연분홍색은 건축당시  서로 반대의 입장에 있던 정당의 색깔이 던 백색(白色) 및 적색(赤色)의 중간색입니다.  이 대통령궁에서 당시 대통령인 페론과 유명한 에비타가 연설한 곳입니다.  또한 이곳에 있는 Metropolitan 대성당에서는 유명한 프레스코그림 들을 보았습니다.
    세계에서 제일 넓다는 "줄리오 거리(9 de Julio Avenue, 7월의 거리)"는 1816년 7월 9일에 독립국가임을 선언한 것을 기념하여 이름을 이렇게 지었습니다.  여기에서 오벨리스크, 꼴론(콜럼버스)극장 등을 볼 수 있습니다.

Click here to add text.
오월의 광장에 있는 카사로사다, 연분홍 (대통령궁).
Casa Rosada in Plaza de Mayo.
                                 (Copied from the internet).

줄리오 거리와 오벨리스크. 
Avenida 9 de Julio & obelisk.
                               (Copied from a post-card).

아르테미스(로마신화에선 디아나) 는 달과 사냥의 여신입니다.
Artermis (or Diana in Roman mythology) is goddess of moon and hunting.

III.   Buenos Aires - 1

Buenos Aires is the capital city of Argentina, and stands on the banks of the Rio de la Plata.  Arguably, the most cosmopolitan city in all South America, Buenos Aires(meaning "good air") has been described as the "Paris of South America".  Beginning in the mid-1800s, architects here drew their inspiration from the great European tendencies-from neo-classicism to neo-renaissance to French academic style.  The city was named "Santa Maria de los Buenos Ayres" after the patron saint of sailors, "Santa Maria of the Good Winds."
   "Plaza de Mayo(May Square)" was named in memory of declaration of independence from Spain in May 1810, & was a strikingly beautiful square, with its tall palm trees, flower gardens, central monument, and the surrounding colonial buildings.  The most eye-catching structure in the plaza was the "Casa Rosada (Pink House)", the seat of the executive branch of the government.  They chose the color, pink, as a compromise between 2 feuding parties whose colors were white and red.  Here, then president Peron & his wife Evita addressed their followers.  The Argentinians pour into the plaza to protest and celebrate most of the nation's important events.  Also, stands the impressive Metropolitan Cathedral, with its baroque altar and Renaissance frescoes.
   "9 de Julio Avenue(July 9 Avenue)," the world's widest avenue, was named in honor of the day when they declared itself a state on July 9, 1816.  Here, you see an Obelisk, the Colon Theatre. 

III. 부에노스아이레스 - 2. 

    보까지역 (La Boca): 아르헨티나에는 2개의 국가(國歌)가 있는데 그중 하나인 "나의 사랑하는 부에노스아이레스"는 탱고 음악입니다.  탱고는 이제 세계적으로 인기가 있는 춤입니다.  탱고의 발상지의 하나인 부에노스아이레스의 보까 지역에 가보았습니다.  이 지역은 운하(運河)에 연접해있는 노동자들이 살던 곳이었는데. 집들은 철판으로 되어있고, 밝은 색 갈의 페인트로 칠하여 있었습니다.  이 지역이 상품화하여 많은 상점이 있고, 길가에서는 탱고 춤을 추는 젊은이들을 보았습니다.  "La Boca"라는 단어는 "입(口, mouth)"을 뜻하며, 강의 입구라는 말입니다.

    뿌에르토 마데로(마데로 항)는  Baltimore's Inner Harbor와 비슷한 성격을 갖고 있는데, 옛날에 쓰던 창고들이 멋지고 값비싼 아파트, 사무실, 식당, 바, 극장으로 개발되어 있습니다.  쓰레기매립지에는 "생태환경 보호 구역지"와 "이민박물관"등이 있습니다.  이곳에 있는 Puente de la Mujer (여자의 다리?)라는 다리가 열리면 요트가 지나가게 됩니다.
보까지역에 있는 상점들.  Shops in La Boca
길에서 탱고춤을 춤.  Street Dancers
요트가 지니가게 열리게 된 다리.  Puente de la Mujer
III. Buenos Aires - 2.

Argentina has in reality 2 national anthems.  One of the two (My Beloved Buenos Aires) is a Tango.  Tango is very popular not only in Argentina but also worldwide.  We visited La Boca, one of the places where tango started.  The area, along the canal, was famous  for its houses made from sheet iron and painted in bright colors.  We saw young dancers dancing tango in the street.  La Boca, meaning "mouth", was named as it was the entrance to the River. 

     Puerto Madero is comparable to Baltimore's Inner Harbor.  Developers have recycled several handsome brick warehouses around its four large basins into stylish lofts, offices, restaurants, bars, and cinemas.    They built on landfill the Reserva Ecologica Costanera Sur, and Immigration Museum.  Puente de la Mujer(Woman's Bridge) is a pedestrian bridge that swings open to allow yachts to pass.


III. 부에노스아이레스 - 3. 

    싼텔모 지역 : 열대의 급성 전염병인 yellow fever(황열)가 19세기에 만연될 때까지는 부유층의 사람들이 살던 곳으로, 탱고 발상지의 하나입니다.  일요일에는 자동차의 교통을 차단하고, 벼룩시장이 열립니다.  일요일에 방문하며 도레고 광장에서 골동품상인들, 음악인들의 연주, 길에서 탱고 춤을 추는 사람들을 보았습니다.  저녁에는 이곳에서 탱고 쇼를 보았습니다.   여기서는 가수가 음악 연주에 따라 노래를 부르고, 무용수들이 나와 관능적인 탱고 춤을 추었습니다.  쇼 전에는 탱고 연습도 할 기회가 있었습니다.  어떻게 보면 뉴욕의 Greenwich Village와 비슷한 성격을 갖고 있습니다.

싼텔모에 주일에 서는 벼룩시장.
Flea market in San Telmo
길에서 탱고춤을 춘다. 
Tango-Dancers in the street
점심식사를 하며 탱고를 구경함.
Tango show with Lunch
저녁에 탱고쇼를 구경. Evening Tango show
저녁 탱고 쇼. Evening Tango show.
III. Buenos Aires - 3.

San Telmo: Until the yellow fever outbreaks of the 19th century, the area was a prestigious address.  Today, it's a Bohemian blend of the colonial barrio, peopled with artists and musicians.  Its number-one attraction is Sunday flea market, when the street is closed to motor vehicles.  Here in the famous Plaza Dorrego, we enjoyed the sights of antique shops, street fairs and tango floor shows, and other activities.  San Telmo is another  area where Tango started.  In the tango show, they danced tango really "sexy."  The tango supposedly arose out of Afro-Argentine dance and music, transformed by the input of later European immigrants.  Carlos Gardel, Tango legend, became tango's first international superstar.

III. 부에노스아이레스 - 4.  III. Buenos Aires - 4.

    레꼬레타는 커다란 공원도 있는 부유한 사람들의 거주지역인데, 여기에 유명한  레꼬레타 묘지가 있습니다.  부유하고 유명한 사람들의 묘소를 비롯하여,  유명한 에비타도 묻힌 곳입니다.  이 나라에서 가장 비싼 땅이기도 합니다. 이 묘지는 마치 "축소형 도시"와 같았는데, 실제로는  부에노스아이레스의 건축학 및 예술적인 역사를 제공하고 있었습니다. 에비타는 그녀의 아버지 Duarte계통의 묘지에 보관되어 있습니다. 


    Recoleta is an elegant residential area, known for the rich people.  It is the location of the Recoleta Cemetery, the burial ground for the rich and famous, and the most expensive property in the country.  Almost everyone who has played an important role in the country's past rests here.  We visited the tomb of Evita Peron.  Evita was buried with other members of the Duarte family (Evita's father).  Entering the gates, it provided an architectural & artistic history of Buenos Aires.



레꼬레타 묘지에 있는 석상.
Statue in the Recoleta Cemetery
수면발작에 있는 젊은 여자를 산체로 묻음(?).
This young lady with narcolepsy was entombed here
두알테 가족묘.  여기에 에비타가
머물고 있음. 남편은 다른 곳에 묻힘.  Cemetery of Family Duarte, where
Evita is kept with her family, not with husband.




에비타의 이름이 있음.
You see the name of Evita
에비타

IV. 부에노스아이레스의 주변 - 1.    IV. Excursions from Buenos Aires - 1
.

티그레,  Tigre Delta Cruise:
    티그레는 부에노스아이레스에서 17 마일 북쪽에 떨어진, 몇 개의 강이 합쳐지는 삼각지(delta)에 있는 옛 도시입니다.  많은 관광객이 오고, 주말에는 부에노스아이레스의 시민들의 휴식처이기도 합니다.  옛날에 스페인 사람이 이곳에서 재규어(서양표범, jaguar)를 보고, 호랑이를 뜻하는 "Tigre"라고 이름 지었습니다.  여기서 배를 타고 다니며, 부유한 주민들의 휴식처, 식당, 요트클럽등도 보고, 상품을 싫고 팔러 다니는 배, 나룻배등을 보았습니다.  모든 자연 조건이 좋기에 식물들이 잘 자라고 있습니다.  조그만 섬에 내리어 점심식사를 하기도 하였습니다.
    부에노스아이레스에서 버스를 타고 티그레로 가는 동안 아름다운 정원, 아름다운 저택들을 보았습니다.


    Tigre is an old town situated at the mouth of the delta, or only 17 miles from downtown Buenos Aires.  This is the district where the Parana River flows into the Rio de La Plata.  The principal economic activities revolve around the summer tourists, and weekenders who come for fishing, rowing, simply resting under the shade, etc.  The name, Tigre (tiger in English), comes after a Spanish saw a "jaguar."
    From Tigre, we embarked on a boat cruise along the delta, with its countless rivers and estuaries.  As we cruised, we saw weekend homes of the wealthy, restaurants, and private beach clubs.  We saw taxi boats, ferries, and the floating boat-shops which carried the merchandises.  We had lunch at a restaurant in the heart of the delta.  We appreciated nature's generosity with wonderful vegetations.
    On the way to Tigre on a bus, we saw beautiful gardens, the beautiful houses, the charming plant-filled residential area of the town.


루한, Lujan:
    루한은 루한 강가에 있으며, 부에노스아이레스에서 약 40 마일 서쪽에 있는 오래된 도시의 하나입니다.  이곳에 있는 고딕양식의 루한 성모마리아 바실리카성당(Basilica of Our Lady of Lujan or Basilica Nuestra Senora de Lujan)은 50년의 시일을 끌고 1935년에 완성되었습니다.  이 바실리카의 가장 중요한 것은 '아르헨티나의 후원자'인 루한 성모마리아상(像)입니다.  매년 10월에는 수천 명의 젊은 카톨릭 신자들이 부에노스아이레스에서 640마일의 거리를 걸어오는 성지순례를 합니다. 교황 바울 II세도 이곳을 다녀가셨습니다. 여기에서 우리는 이 바실리카를 보고, 근처의  박물관도 관람했으면 했는데, 여름이라 문을 닫았습니다.  이 근처에 있는 공원에서 아르헨티나 식의 고기 요리인 'Asado'를 맛있게 먹었습니다.

    One of the oldest cities in the country, Lujan is visited today by millions of Argentine tourists every year because of its religious importance. It lies 40 miles west of Buenos Aires, along the Lujan River.
    The Basilica Nuestra Senora de Lujan is a magnificent gothic structure, built over a period of 50 years and completed in 1935.  The great attraction is a statue of the Virgen de Lujan, who is now the patron saint of Argentina.  Each October, hundreds of thousands of young Catholics make a pilgrimage from Buenos Aires (40 mile or 62 km), arriving on foot in honor of the saint.  Pope John Paul II said Mass here in 1982.  There are several museums in Lujan, most of which were closed for the summer season.  We visited the Basilica and had nice lunch, Asado, in the local municipal park.



라플라타. La Plata:
    라플라타라는 도시는 부에노스아이레스 주(州)의 수도로  간주되며, 부에노스아이레스에서 55 km 남, 동쪽에 위치하고 있습니다.  모든 길이 직각으로 교차하고 있으며, 길의 이름도 숫자로 표시되어 있습니다.  여기에서 라플라타 대성당과 유명한 자연박물관을 보았습니다.

    Being a city which was thought as the Capital City of Buenos Aires Province,  La Plata, only 55 kilometers away from Buenos Aires City to the Southeast, was designed before its foundation.  The city has the numbered horzontal/vertical streets, and diagonal avenues.  Here, we saw the gothic Catedral de La Plata, and Museo de Ciencias Naturales.


우리가 승선한 배. Tigre Delta Cruise ship

물건을 팔러 다니는 배. Floating boat-shop
"흰 고양이"라는 식당에서 점심식사를 함. 
Local restaurant, Cato Blanco, meaning
'white cat,' where we had lunch.


루한의 바실리카성당. 
Basilica in Lujan
IV. 부에노스아이레스의 주변 - 2.    IV. Excursions from Buenos Aires - 2.

시골의 농장.  Gaucho Country:
    하루는 시골에 있는 농장에 가서 그 곳의 카우보이(여기서는 "가우쵸")들의 음악을 듣고, 그들의 "쇼"도 관람하고, 말도 타고 그들의 음악에 따라 춤도 출 기회가 있었습니다.  또한 그들의 바비큐 고기도 즐겨 먹었습니다.
    아르헨티나 사람들은 바비큐 한 고기, 소위 "아사도(asado)"를 잘 먹습니다.  이를 맛있게 요리하기 위해, 고기를 꽂아 놓은 쇠꼬챙이를 땅에 수직선으로 박아 놓고,  연한 불에 고기를 몇 시간동안 구웁니다. 여기에 덧붙여 좋은 적포도주를 맛이며, "아사도"를 먹는 것이 일품이라 합니다.  우리도 이 나라를 여행하며 "아사도"을 즐겨 먹었습니다
소위 카우보이들의 음악. 
Gaucho music
말도 탐. 
Horse-back riding.




그들의 바베큐, 아사도. 
Argentine Barbecue or "Asado."

Click here to add text.그들의 바베큐, "아사도".  Argentine barbecue or "Asado."




We visited a typical town of the cattle-raising area, Gaucho country.  The gaucho, a sort of cowboy in Argentina, has been a cultural force in the history of Argentina.  Here, we listened to their music, saw their dances, and danced to their music. Every body liked horse-back riding.  Also, we enjoyed the barbecued beef.
    Being one of the biggest beef-producing countries in the world, it is only natural that meat is the preferred dish in Argentina.  There are different ways of getting a good Argentine barbecue, or "asado".  One way is that the meat is roasted perpendicular to the fire on a spit stuck into the ground.  This could last an entire afternoon. The asado is complete with a good Argentine red wine.
V. 티에라 델 푸에고 주 - 1.   V. TIERRA del Fuego - 1

    티에라 델 푸에고는 남아메리카의 최남단에 있는 커다란 섬입니다.  이는 "불의 땅"을 의미하는데, 마젤란이 세계일주시 마젤란 해협을 통과하며, 이 섬에 사는 원주민(인디언)들이 피운 불을 보고 이 같이 이름을 지었다는 설이 있습니다.
    이 섬에서 우슈아이아라는 도시, 비글 해협, 티에라 델 푸에고 국립공원을 관광하였습니다.

    It is a large island at the southernmost part of South America.  The western half of the island belongs to Chile and   the eastern half to Argentina.  Tierra del Fuego, the Land of Fire, owes its name to discoverer Ferdinand Magellan, who could see the landscape dotted with the campfires of the islands' original inhabitants.    Here in Tierra del Fuego, we     toured the city of Ushuaia, the Beagle Channel and Tierra del Fuego National Park.


우슈아이아의 거리.  Street in Ushuaia
 
    우슈아이아(Ushuaia)는 세계에서 가장 남쪽에 있는 도시입니다.  뒤로는 눈에 덮인 가파른 산들, 앞에는 잔잔한 바다가 있는 항구입니다.  여기서 남극대륙의 북쪽까지는 약 600 마일입니다.  이 항구에서 유람선을 타고 남극에 다녀왔습니다.  우슈아이아에 도착한 첫날은 바람도 세차게 불고, 날씨가 추어서 혼이 났는데, 남극지방의 여행을 10일간 끝내고 왔을 때는 날씨가 그리 좋을 수가 없었습니다.  인구 약 50,000명의 도시로서 위도 55°선상에 있습니다.  주로 관광도시인데, 스위스의 한 마을을 연상시키는 아름다운 도시입니다.  이곳에서 시내를 돌아다니며 구경도 하고, 기념품도 샀습니다.

     Ushuaia , located at the southern end of South American continent, is the southernmost city in the world  It is       surrounded by snow-capped mountains and set on a tranquil bay. 1500 air miles from Buenos Aires and 600 miles      north of Antarctica, it is the port closest to Antarctica and the point of arrival and departure for most cruises and sailing boats.  The name of Ushuaia comes from the Indian language and means, "port at the end." The home of a large naval base, government offices, and stores for imported goods. 
    There are a strange variety of architecture. Some liken the  city to a Swiss village.  The city, with a population of     50,000, is much more geared to the tourist  and is a ski area.  It is located at 55°S and its average temperature is       50℉.  However, expect unpredictable weather.  It can also be quite windy.
    We strolled about town for shopping, and browsed through the shops on the main street. 

V. 티에라 델 푸에고 - 2.     V. Tierra del Fuego


   티에라 델 푸에고 국립공원, Tierra del Fuego National Park 을 갔었는데, 이곳에서 본 험준한 산, 빙하, 골짜기, 빙하에 의해 만들어진 호수 등은 아름답기만 합니다.  동물은 kelp 기러기 외에는 별로 볼 수 없었습니다.  옛날에 북아메리카에서 갖다 키운 비버(beaver)는 자연을 많이 손상시키고 있어 골치 덩어리가 되고 있습니다.  이곳에서 알라스카의 북에서 시작하여 남아메리카의 남쪽까지 연결되는 Pan-American Highway의 남쪽의 끝을 보았습니다.

         Plant and animal life in this subantarctic climate less varied in species than in     warmer regions.  They had more  trees than we expected, but the dominant tree was  Beech Wood.  Also, we saw peat bogs, "mistletoe" &    "indian  bread".  Native animals are few: the guanaco, fox, kelp goose, etc.  However, there are many introduced         animals, such as beaver, muskrats, rabbit, and Patagonian foxes.  Beavers, brought in from North America, are creating havoc by cutting down trees and building dams,       which are changing water flow. 
    We saw rugged steep mountain ranges with spectacular glaciers, isolated valleys  and glacier lakes and rivers.  The landscape was both stunning and stark.


험준한 산들.  Rugged  mountain ranges
강가의 켈프 기러기.  A kelp goose near a river
나무위의 지의.  Lichen on a tree.
세찬 바람에 휘어진 나무. 
You can imagine the effect of the wind.
V. 티에라 델 푸에고 주 - 3.   V. Tierra del Fuego 

      
    비글 해협, Beagle Channel은 티에라 델 푸에고의 남쪽에 있는 빙산에 의해 만들어진  표르드 (fjord, 峽灣) 입니다.  이 주위의 풍경은 정말로 아름답기만 합니다.  우슈아이아에서 관광용 배를 타고 지나가며, 바다사자(sea lion), 털 달린 물개  (fur seal), 가마우지(cormorant), 여러 가지 바다 새 및 어여쁜 등대를 보았습니다.  더 동쪽으로 가서 조그만 섬 위에 있는 마젤란 펭귄 마을도 보았습니다.  하베르톤 농장도 보고, 그 곳에서 어여쁜 루핀 꽃도 보았습니다.  우리는 몇 년 전 뉴질랜드  여행 중 마운트 쿡( Mt. Cook)에서 같은 꽃을 보았습니다.
    마젤란 펭귄은 마젤란과 그의 선원들이 처음으로 보았기에 이렇게 명명되었습니다.  크기는 길이가 27½ inches, 9 pounds인데,  가슴에 검은 줄이 있는 것이 하나의 특징이도 합니다.
   
    One of the most beautiful channels in the world, the channel is an inland fjord   passage through southern Tierra del Fuego.  It provided spectacular views of the     rugged, actively glaciated terrain.  While cruising along the Beagle Channel, aboard a catamaran, from Ushuaia, we saw colonies of southern sea lions, southern fur    seals, cormorants, gulls, tern, and other birds; and the lighthouse, the southernmost in Argentina. Further eastward, we saw the Magellan penguins on a small          island.   We visited Estancia Harberton, the oldest farm in Argentine Tierrra Fuego, founded by the Reverend Thomas Bridges in 1886.  Rev. Bridges is the its first      permanent white settler in 1871.  We toured the farm, and its workshops.  When   Rev. Thomas Bridges was adopted by a family in Europe, he wore a shirt with a      letter of "T", so the name of Thomas, under a bridge, so the name of Bridge.  In this farm and also on the way back to Ushuaia, we saw Lupins, beautiful flowers.  We  saw the same flower while traveling Mt. Cook in New Zealand.

    The Magellanic Penguins were named for Ferdinand Magellan, whose crew was the first to see penguins in the New World.  They are average in size(27½ inches & 9 lbs).  They are distinctive with a dark band across the chest.  The iris is brown,   the eye-ring is pink, and the bill stout, black with a gray transverse bar and a         narrow, fleshy margin at the base. They are nicknamed "jackass penguins"           because of the variety of sounds they make everything from braying like a donkey  to mooing, bleating and cackling.




바다사자, Sea lion                 
털달린물개,Fur seal
물개, 가마우지
가마우지, Cormorants
마젤란 펭귄 마을
Magellanic Penguin
루핀꽃, Lupins
등대, lighthouse
VI. 요약, Summary:




    아르헨티나, 특히 부에노스아이레스와 그 주변들, 그리고 남쪽 끝에 있는 티에라 델 푸에고의 우슈아이아 및 그 근처를 잘 구경하고 돌아 왔습니다.

    아래에 있는 표에 있는바와 같이 그들의 행복지수가 비교적으로 좋은 것처럼, 아르헨티나국민들도 만족하게 산다는 느낌입니다.



Table: Happy Planet Index & Others:

Countries               *HPI                      Life                                **GDP in $
                               Index                   Expectancy                   per head
___________________________________________________________________
Peru                         33                        70.0                              5,680       
     
Argentina                  47                        74.5                            13,300
    
Chile                         51                        77.9                            10,870

Ecuador                   58                        74.3                              3,960 
     
Brazil                       63                        70.5                              8,200

Korea, South           102                       77.0                            20,500 
    
U.S.A.                     150                       77.4                             39,680                           
___________________________________________________________________    

*  Happy Planet Index (HPI) from 1,the best to 178, the worst.

** Gross Domestic Product (GDP).




    We toured Argentina, especially Buenos Aires and its suburs, and also Ushuaia and its surroundings in Tierra Del Fuego, the   latter being located in the southernmost  Argentina.  We really    enjoyed it.

    The people appeared generally happy and satisfied as shown   in the separate table. 



    THANKS FOR READING.
    Ki and Chong.


Go Back to Travelogue
Back to Keith Travel-Study Page