Opera Page
Turandot
Giacomo Puccini


ACT I: Peking, legendary times. In a quarter swarming with people near the Forbidden City, a Mandarin reads an edict: any prince seeking to marry Princess Turandot must answer three riddles - and if he fails, he will die. Her latest suitor, the Prince of Persia, is to be executed at the rise of the moon. Bloodthirsty citizens urge the executioner on, and in the tumult a slave girl, Liù, calls out for help when her aged master is pushed to the ground. A handsome youth recognizes him as his long-lost father, Timur, vanquished king of Tartary. When the old man tells his son, Prince Calàf, that only Liù has remained faithful to him, the youth asks her why. She replies it is because once, long ago, Calàf smiled on her. The mob again cries for blood, but the moon emerges, and all fall into sudden, fearful silence. The doomed suitor passes on the way to execution, moving the onlookers to call upon Turandot to spare his life. Turandot appears and, with a contemptuous gesture, bids the execution proceed. The crowd hears a death cry in the distance. Calàf, smitten with the princess' beauty, determines to win her as his bride, striding to the gong that proclaims the arrival of a new suitor. Turandot's ministers Ping, Pang and Pong try to discourage the youth, their warnings supplemented by the entreaties of Timur and the tearful Liù. Despite their pleas, Calàf strikes the fatal gong and calls out Turandot's name.





ACT II: In their quarters, Ping, Pang and Pong lament Turandot's bloody reign, praying that love will conquer her icy heart so peace can return. As the populace gathers to hear Turandot question the new challenger, the ministers are called back to harsh reality.

The aged Emperor Altoum, seated on a high throne in the Imperial Palace, asks Calàf to give up his quest, but in vain. Turandot enters and tells the story of her ancestor Princess Lou-Ling, brutally slain by a conquering prince; in revenge Turandot has turned against all men, determining that none shall ever possess her. She poses her first question: what is born each night and dies each dawn? "Hope," Calàf answers correctly. Unnerved, Turandot continues: what flickers red and warm like a flame, yet is not fire? "Blood," replies Calàf after a moment's pause. Shaken, Turandot delivers her third riddle: what is like ice but burns? A tense silence prevails until Calàf triumphantly cries "Turandot!" While the crowd gives thanks, the princess begs her father not to abandon her to a stranger, but to no avail. Calàf generously offers Turandot a riddle of his own: if she can learn his name by dawn, he will forfeit his life.






ACT III: In a palace garden, Calàf hears a proclamation: on pain of death, no one in Peking shall sleep until Turandot learns the stranger's name. The prince muses on his impending joy; but Ping, Pang and Pong try unsuccessfully to bribe him to withdraw. As the fearful mob threatens Calàf with drawn daggers to learn his name, soldiers drag in Liù and Timur. Horrified, Calàf tries to convince the mob that neither knows his secret. When Turandot appears, commanding the dazed Timur to speak, Liù cries out that she alone knows the stranger's identity. Though tortured, she remains silent. Impressed by such endurance, Turandot asks Liù's secret; "Love," the girl replies. When the princess signals the soldiers to intensify the torture, Liù snatches a dagger from one of them and kills herself. The grieving Timur and the crowd follow her body as it is carried away. Turandot remains alone to confront Calàf, who at length takes her in his arms, forcing her to kiss him. Knowing physical passion for the first time, Turandot weeps. The prince, now sure of his victory, tells her his name.

As the people hail the emperor, Turandot approaches his throne, announcing that the stranger's name is - Love.


-----------------------------------------------------------------------
courtesy of Opera News 

metropolitan opera
intalian opera

Opera Link
Help
Turandot (sysnopsis)
Giacomo Puccini
Il Principe:
Nessun dorma!... Nessun dorma!...
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero
è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scoglierà
il silenzio che ti fa mia!

Coro donne:
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem ahimè, morir, morir!...

Il Principe:
Dilegua, o notte! tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!






The Prince:
No one sleeps!... No one sleeps!...
Nor do you, o princess
in your cold room
Look the stars that tremble
with love and hope!
But my mystery
it is locked in me,
my name no one will know!
No, no, only on your mouth I will reveal it,
when dawn's light will shine!
My kiss will break the silence
and make you mine!

Female choir:
His name no one will know...
And we shall have, alas, to die, to die...!

The Prince:
Disperse, o night! Set, you stars!
Set, you stars! With the dawn I will win!
I'll win! I'll win!



투란돗
쟈코모 푸치니


제일막:    한 전설적 옛날에 북경에서:   사람들이 북석이는 북경의 어느 한 곳에서 투란돗 공주에게 결혼을 신청 하는 공자는 공주가 묻는 세가지 숫수꺼끼를 풀어야 하는바, 못할경우에는 죽음을 면치 못할 거이라는 선포를 한다.  최근에 페르샤의 왕자가 초저녁 달이오를때 처형 당했다고 한다. 피에 굶주린 군중은 이 것을 계속 하라고 소리를 지른다.  이혼잡소에 리요라고하는 한노예계집아이가 노솨한 주인이 군중에 밀려 땅에 엎어져 있으니 그를  살려 달라고 소리 지른다.  수려하게 생긴 한청년이 그 노인이 자기가 오랫동안 찾고  있든 아버지 지금은 멸망한 나라 타르타리의 왕인티무르임을 알았다.  그 왕은 아들 카라프공자에게 오직 노예인 리요만이 자기에게 충성을 하였다고 말안다.  이 젊은이는 그녀에게 왜 그리도 충성을 하였느냐고 묻는다.  그녀는 대답하기를 옛적에 그 카라프공자님이 자기를 보고 미소를 주었기 때문이라고 한다.  피에굶주린 군중은 다시 처형을 부르 짓는다, 그러나 달이 뜨자 모두 무서워 조용 하여졌다.  청혼 하였다가 사형선고를 받은 한 젊은이가 처형대로 가면서 군중에게 말하기를 투란돗에게 자기의 생명을 사려 달라고 부탁 하여 달라고 애걸 한다.  이때 투란돗이 나타난다.  경멸하는 자태로 그녀는 사형을 독촉한다.  멀리서 군중들에게 죽음을 부르짖는 소리가 들린다.  공주의 미모에 홀딱 반한 카라프공자는 그녀를 설복 시ㄱ켜 자기의 신부로 삼겠다고 결심한다.  그리고서는 자기가 새로운 청혼자라고 선언 한다.  투란돗의 신하 은 그 공자를 만류한다. 그기다 리요티무르까지합세하여 만류한다.  그들의 호소에도 불구하고 카라프는 결코 운명의 징을 치고서는 다시 투란돗의 이름을 부르짓는다.




제이막:  은 그들의 거실에서 투란돗의 요혈의 통치를 한탄하면서 사라으로서 그녀의 차가운 마음을 정복하여 평화가 다시 돌아오기를 빈다.  새로운 도전자에게 할 투란돗의 질문을 들어려 사람들이 모이자 이험한 현실을 도리켜 보게 된다.

년로한 황제 알툼카라프에게 이 모험을 포기 하라고 권하지만 그는 그것을 거절한다.  그때 투란돗이 들어와서 그녀의 조상인 루링이 침약해온 공자에게 무참히 죽음을 당하였기에 자기는 모든 남자에게 등을 돌리고 어느 남자도 자기를 소유할수 없게 할 것이라는  결심을  하였다는 이야기를 한다.  그리고는 그녀는 첫질문을 한다. 밤마다 태어나서 동이틀때 죽는 것이 무엇이냐? 고 뭊는다.  카라프는 "희망"이라고 정답을 한다.  그녀는 지채하지않고 다음 질문을 한다.  불꽃처럼 빨갛게 펄럭그리며 따뜻 하지만 불꽃이 아닌 것은 무엇이냐?고 묻는다.  카라프는 잠시 한숨 쉬고는 그 것은  "피"라고 대답한다.    이에 당황한 공주는 세번쩨 수수꺼끼를 던진다.  어름처럼 찬대 불같이 타는 것이 무엇이냐?고 묻는다.  잠시 긴장된 정적이 지나고 카라프는 의기 양양하게 "투란돗"이라고 부르짖는다.  백승들이 감사의 환호를 부르짖자 투란돗은 그의 아비인 황제게 자기를 저 생면부지의 남자에게 버리지 말아 달라고 애원 한다.  그러나 황제는 거절한다.  카라프는 자비스럽게 그녀에게 자기도 수수꺼끼 하나를 주면서 그것을 해뜨기 전에 알아내면 자기의 목숨을 포기 하겠다고 하면서 질문을 든지기를 자기의 이름이 무엇이냐고 한다.




제삼막:  성곽의 정원에서 카라프는 페킹의 장안에 누구도 투란돗이 그 이방안의 이름을 알아낼때 까지 아무도 잠을 못자며 어기는 자는 죽음을 면치 못할 것이라는 선언을 듣고 있다.  카라프는 곧 자기에게 돌아올 그 행운을 생각하며 마음속으로 즐기고 있다.  그러나 과 펭과 은 그 공자를 설득하여 그 상을 포기하고 물러나라고 애걸을 하지만 그는 그것을 그절한다.  무서뭄에 사로 잡힌 군중들은 칼을 들고 카라프를 위헙하며 그의 이름을 대라고 하다.  군인들이 리유티무르를 끌고 간다.  이에 겁을 먹은 카라프는 그 군중들에게 그자들은 자기 이름을 모른다고 하며 호소한다.  투란돗이 나타나서 반 정신을 잃은 티무르에게 말하라고 명하자 리유가 말하기를 그의 이름을 아는 사람은 공주 밖에 없다고 크게 부르 짖는다.  리유의 인내에 감탄한 공주는 그녀에게 그 인내의 비결이 무엇이냐고 묻자, 그녀는 서섬치 않고 "사랑"이라고 답한다.  공주가 리유를 더 심하게 고문하라고 명하자, 리유는 그 병사의 한사람에게서 칼을 뺏아서 자기스스로의 목숨을 끝는다.  비통한 티무르와 군중은 그녀의 시체를 옮기자 그 뒤 딸아간다.   이제 투란돗카라프와 단 두사람만이 그곳에 남게된다.  그때 카라프투란돗을 가제로 끌어서 입을 마춘다.  그 육체적 욕정을 처음 경험하는 투란돗은 눈물을 터뜨리고 만다.  그 승리를 확신한 그는 투란돗에게 자기의 이름을 말해준다. 

군중이 황제에게 축하의 환호를 부르짖는다. 그러자 투란돗은 왕좌에 올라 앉으면서 선언하기를 그이방인의 이름은 "사랑" 이라고 선언한다.