Back to Travelogue
남아프리카 - 손기용 -10
Back to Keith's Travel & Study
목차

1. 서론
2. 소고
3. 남아공-1
4. 남아공-2
5. 남아공-3
6. 남아공-4
7. 남아공-5
8. 남아공-6
9. 남아공-7
10. 짐바브웨
11. 남아기타-1
12. 남아기타-2

XVI. 짐바브웨, 로데스 경.
     Zimbabwe & Sir Rhodes. 

2007/05/23 오 전 6:51 | 여행:아프리카 남부 


짐바브웨 :

      11세기경에는 부유하고 강력한 '쇼나 왕국'이었는데, 15세기경에는 인구가 늘어나고, 가축들이 풀을 과잉으로 뜯어 먹고, 또한 정치적인 불안정으로  나라가 기울기 시작하였습니다.  1888년 영국태생의 로데스(Cecil Rhodes)경이 한 추장으로부터 금광에 대한 독점권을 얻으면서 나라의 주권은 영국으로 넘어가게 되고, 1895년에는 새로운 나라로 탄생하고,  그리고 나라의 이름도 로데스 (Rhodes)의 이름을 따서 로데시아 (Rhodesia)라고 지어졌습니다.  그 당시에는 농업국가로 담배 등의 수출로 잘 살았습니다.  1972년부터 독립을 요구하는 흑인 급진세력의 투쟁이 시작되어, 1980년 총선거를 치른 후에 짐바브웨란 국가가 탄생하였고, 무가베(Robert Mugabe)가 대통령에 취임하여, 현재(무가베는 83세임)까지 집권하고 있습니다.  그리고 2008년 대통령 선거에서 대통령 후보자로 다시 나와 있습니다.

     마르크스주의자인 무가베 대통령은 세금을 올리고, 토지개혁을 단행하면서 경제상황이 악화되고, 또한 극심한 가뭄으로 식량 확보에 큰 어려움을 겪고 있습니다.  그러는 동안 백인 농부들은 계속 쫓겨 나가고 있습니다.    실직율이 80%이고,  인플레이션이 년말이 되면 3,000%로 예상되고, 정치적인 억압이 심하고, 언론의 자유도 보장되어 있지 않습니다.  많은 지식인들이 이 나라를 떠나고 있습니다.  영양실조, 그리고 AIDS로 평균수명이 단축되고 있습니다. 이 나라 사람들은 친절하고, 관광지역은 안전합니다.

     In the 11th Century, Shona Kingdoms were wealthy & powerful.    By the 15th century, they were in decline because of  overpopulation, overgrazing, political fragmentation & uprising.  In the 16th century, Portuguese traders    arrived.  In 1888, Cecil Rhodes, the  founder of the British South Africa Company, coerced to  grant foreigners       mineral rights in exchange of weapons and money.  By 1895 the new country, Rhodesia, after Sir Rhodes, was       established.  European immigration began.

     The First "War for Liberation" was started in 1896. In 1979, they got Independence with new name, Zimbabwe.   In 1980,  Mugabe was elected as president in 1980. Still, in 2007, Mugabe, now 83 years old, is the president and  was endorsed by his party as its candidate for the 2008 presidential election.       Mugabe's Marxist dream remained alive and he increased taxes, and, with Land Reform, many white farmers are leaving the country.  Economy is   in shambles with 80% unemployment and with annual inflation rate to be over 3,000% by year's end.  Life expectany is quite low due to AIDS epidemic and also due to malnutrition.  Mugabe's ruinous policies turned Zimbabwe into   oneof the poorest and most repressive countries in the world.  People remain friendly. Many intelligent people-  the doctors, the lawyers, the teachers-have left the country. 


로데스.  Cecil John Rhodes (1853-1902):
    영국에서 태어났으며, 후에 남아프리카에 이주하여 사업가, 광산 왕, 정치가가 되었습니다.  De Beers라는 다이아몬드광산을 설립하고, 거부(巨富)가 됩니다.  현제, 이 광산은 세계 다이아몬드의 60%를 조정하고 있습니다.  케이프 식민지의 총리가 되었으며, 행정개혁과 영국세력의 확대를 위해 노력했습니다.  1889년 로즈(Rhodes)는 현 짐바브웨(과거에는 로디시아, Rhodesia)의 추장으로부터 금광에 대한 독점권을 얻으면서 나라의 주권은 영국으로 넘어가게 되며, 나라의 이름도 그의 이름을 따서 로디시아(Rhodesia)라고 변합니다.  1895년 보어인의 나라 트란스발의 금광을 영국의 지배하에 두기 위해 친구 제임슨의 트란스발 침입 (1896-96)을 원조한 일로 노골적인 제국주의적 야망이 폭로되어 1896년에 사직 했습니다.  보어전쟁 (1899-1902)중에 병으로 사망하였습니다.  로즈 사망 후에는 그의 유언에 따라 거액의 재산을 많은 공공사업을 위해 기증하는데, 이 중의 하나가 " Rhodes 장학금"입니다.



Cecil John Rhodes (1853-?1902) was a British-born South African businessman, mining magnate, and a politician.   He was the founder of the diamond company De Beers, which today controls 60% of the world's diamonds and at one time controlled 90% of the world's diamonds. In 1890 he was elected prime minister of the Cape Colony (now in South Africa).    He was an ardent believer in colonialism and was the coloniser of the state of Rhodesia, which was named after him. Rhodesia (later Northern and Southern Rhodesia) eventually became Zambia and Zimbabwe respectively.  He was also successful in establishing British control in Botswana.  The Transvaal Republic in general, and Paul Kruger in particular, had been causing Rhodes difficulty for some time.  It irked Rhodes that Kruger's   republic of pastoralists should be sitting on the richest reef of gold in the world, and the republic was also directly in the path of British expansion.  The Jameson raid was a fiasco.  All the participants were either killed or captured and Jameson was jailed.  The British government  was extremely embarrassed when it became apparent that Rhodes had prior knowledge of the raid and probably encouraged it.  He was forced to resign as prime minister and the British government took control of Rhodesia and Botswana.

    Rhodes profited greatly by exploiting Southern Africa's natural resources, proceeds of which founded the Rhodes Scholarship upon his death.

XVII.짐바브웨 2: 빅토리아폭포시(市).
      Zimbabwe 2 : City of Victoria Falls.

빅토리아폭포 시(市)와 그 근처에서는 여러가지를 할 수 있었습니다.  이 근처의 시장에도 갔었는데, 하도 행상인들이 달라붙는 바람에 아무것도 살 수 없었습니다. 
     We did a lot of other things in Vitoria Falls as shown in the next photos.  We visited local markets.  Due to many peddlers, we didn't buy any.




∧  이 근처의 학교에 가서 학생들의 노래를 듣고, 춤을 추는 것을 보았습니다. 학생들의 학비는 부모들이 대부분 감당해야 합니다.  
   We met local children during neighborhood school visits.  They charmed us with songs, & dance.  Parents should pay part, if not, most of their tuition. 

∧  헬리콥터를 타고 빅토리아 폭포를 한눈에 볼 수 있었습니다. 
  Flights over the Victoria Falls : We flew over the Falls and viewed the Falls in their magnificent entirety.
∧  코끼리를 타고 사파리를 하며 여러 가지 동물들을 보았습니다.  여기서는 기린이 보입니다. 
    On an elelephant's back, we rode through the bush seeing games. It was not easy to ride on an elephant with  my hip problem.
∧   사자들과 같이 아프리카를 걸으며 사자를 만져 볼 수도 있었습니다.  이들 사자들은 어려서부터 인간이 키워 오며 길 들였기에 무섭지가 않았습니다.  
  We took a walk on the wild side and interacted with the rowdy adolescent lions.  The pride roamed freely with us through the African bush.  All of them were raised in captivity.

∧ 와 ∨ :  해가 질 녘에 조그만 배를 타고 빅토리아 폭포가 있는 잠베지 강을 내려가며, 아름다운 경치, 동, 식물군 및 잊지 못할 아프리카의 석양을 바라보았습니다. 
  During the Sunset Cruise along the banks of the  Zambezi  River for 3 1/2 hours, we  viewed the spectacular scenery  and luxuriant vegetation  and animals on its banks;  & experienced an unforgettable African sunset. 

∧ ∧ 전통적인 '보마'(캠프를 뜻함)저녁식사를 하며 이 곳 부족의 전통적인 노래도 듣고, 드럼에 맞추어 추는 댄스를 보았습니다.  저녁식사로는 여러 가지 야생동물의 고기를 먹기도 했는데, 너무 질긴 것 같았습니다. 
  A traditional Boma (meaning 'camp') feast , accompanied by traditional songs, dance and drum.  Ate meats of    wild ostrich, warthog, impala, buffalo, all of which were too tough to eat.
XVIII. 짐바브웨 3: 빅토리아폭포 국립공원.
        Zimbabwe 3:  Victoria Falls. 

2007/05/23 오후 8:47 | 여행:아프리카 남부 


    빅토리아 폭포 국립공원은 나이아가라, 이과수 폭포와 함께 세계 3대 폭포의 하나로 북쪽의 잠비아와 남쪽의 짐바브웨의 경계를 이루는 잠베지 강에 있는 폭포입니다.  1855년에 유럽인으로는 처음으로 영국의 탐험가 리빙스턴 박사가 이 폭포를 방문하고, 당시 영국 빅토리아 여왕의 이름을 따서 명명하였습니다.  현지 원주민들은 이 폭포를 '천둥처럼 울려 펴지는 연기'를 뜻하는 "모시 오아 툰야"라고 부르고 있었습니다.  원주민들의 이름이 더 적합한 것 같습니다.  우렁찬 폭포소리와 물안개로 폭포에 다가간다는 것을 알 수 있습니다.  수량이 많은 11-12월에는 최대규모의 폭포가 됩니다.  세계에서 제일 넓고, 제일 높은 폭포라고 할 수는 없지만, 세계에서 제일 큰 폭포입니다.  잠베지 강이 흐르고 있는 현무암(basalt) 대지(臺地)사이에 끼어있는 사암(沙岩)이 100,000년이라는 세월이 지남에 따라 물에 의한 침식을 당해 현무암 협곡인 폭포가 이루어 졌습니다.  수십 미터 앞에서 폭포의 위용을 감상할 수 있기에 더 극적이기도 합니다.

    폭포로부터 쏟아져 내린 물방울이 비처럼 쏟아지기 때문에 폭포일대는 열대우림의 양상을 보입니다.  폭포에 걸려있는 무지개는 아름답기만 합니다.  이 곳에서 바오밥 나무, 소시지 나무 등. 그리고 온갖 동물들을 보았습니다.


     Victoria Falls National Park  is oneof the Three Great Falls in the World : Iguassu, Niagara and Victoria.  Upon encountering the falls in 1855, intrepid Scottish explorer-missionary David Livingstone penned in his journal, "on  sights as beautiful as this, angels in their flight must have gazed."  He named the falls after the queen of England.  "Mosi-ou-Tunya", the name of the Fall,  in the native tongue means the 'Smoke that Thunders'  Indeed, they can be seen above the treetops and heard! It may be neither the highest nor the widest waterfalls in the world, the claim   for being the largest is based on a width of 1.7 km(1 mile) and a height of 108 m (360 ft), esp. in February and March,  forming what may be the largest sheet of falling water in the world.  No waterfalls are both wider and higher.

     It is in River Zambezi and shared by Zimbabwe and Zambia.  Each side enjoys a distinctive and contrasting character.  By standing opposite the falls, the overall view from Zimbabwean side was far more complete.  Raincoat is needed.   The recent geological history of Victoria Falls can be seen in the form of the gorges below the falls. The basalt plateau over which the Upper Zambezi flows has many large cracks filled with weaker sandstone, which   was eroded by water over at least 100,000 years.




^ 리빙스톤의 동상. 
David Livingstone.
∧  '천둥처럼 울려 펴지는 연기'(?).  'Smoke that Thunders'(?).

∧ 폭포로부터 쏟아져 내린 물방울이 비처럼 쏟아지기에 우비가 필요함. 
                We wore raincoat due to rainfall(?) from the Falls.
∧ 폭포로부터 쏟아져 내린 물방울이 비처럼 쏟아지기 때문에 폭포일대는 열대우림의 양상을 보입니다.  폭포에 걸려있는 무지개는 아름답기만 합니다.
   Due to constant rain(?) from the Fall, the area has rich vegetation.  Also, you see the rainbow.

    ∧ 빅토리아 폭포의 상류.  The upstream just above the Fall
∧ 아름다운 빅토리아 폭포.  Beautiful Victoria Falls.

∧ 헤리콥터에서 내려다 보는 폭포.  The Falls seen from helicopter.